Sign up before it's too late!
If you're having trouble viewing this email, you can see it online.

 

header.gif

 

September%20Newsletter.JPEG

 

Dear Community Members,

 

The Paralympics are going full blast.This was a wonderful introduction into the Paralympics during the PBS News Hour.  

 

Queridos miembros de la comunidad,

 

Los Juegos Paralímpicos están en pleno auge. Esta fue una introducción maravillosa a los Paralímpicos durante el PBS News Hour.

 

 

Unfortunately, the free coverage of the games is not equitable with the Olympics. We all need to keep advocating.

Desafortunadamente, la cobertura gratuita de los juegos no es equitativa con la de los Juegos Olímpicos. Todos necesitamos seguir abogando por ello.

 

We are hiring  a Program Manager/Coach, 20 hours/week. We are looking for integrity, experience in playing/coaching a variety of sports, maturity, understanding of inclusion and equity and somebody who loves bringing joy to others. If interested please send your cover letter/resume to mike@socaladaptivesports.org. A full job description will be sent to you upon request.

Estamos buscando contratar un Gerente de Programa/Entrenador, 20 horas a la semana.

 Buscamos integridad, experiencia en jugar y entrenar una variedad de deportes, madurez, comprensión de inclusión y equidad, y alguien que disfrute de llevar alegría a los demás. Si estás interesado, por favor envía tu carta de presentación/currículum a mike@socaladaptivesports.org. Se enviará una descripción completa del trabajo a solicitud.

 

One of my favorite plays is Our Town written in 1938 by Thornton Wilder. For those who are unfamiliar, it's a fairly simplistic play about appreciating life. I was reminded of the play as one of my friends is battling cancer throughout his body. The cancer seems to have come upon him without any warning.

Una de mis obras favoritas es Our Town, escrita en 1938 por Thornton Wilder. Para aquellos que no la conocen, es una obra bastante sencilla sobre la apreciación de la vida. Me acordé de la obra porque uno de mis amigos está luchando contra el cáncer en todo su cuerpo. El cáncer parece haberle llegado sin previo aviso.

 

Our Town takes place in Grover's Corners, New Hampshire between 1901-13 and tells the stories of two families-the Webb's and the Gibbs. I love the story and appreciate how it portrays life. But I especially love the messages:

Our Town tiene lugar en Grover's Corners, New Hampshire, entre 1901 y 1913, y cuenta las historias de dos familias: los Webb y los Gibbs. Me encanta la historia y aprecio cómo retrata la vida. Pero lo que más me gusta son los mensajes:

 

"We all know that something is eternal. And it ain’t houses and it ain’t names, and it ain’t earth, and it ain’t even the stars . . . everybody knows in their bones that something is eternal, and that something has to do with human beings. All the greatest people ever lived have been telling us that for five thousand years and yet you’d be surprised how people are always losing hold of it. There’s something way down deep that’s eternal about every human being.”    Stage Manager in Act III.

Todos sabemos que algo es eterno. Y no son las casas, ni los nombres, ni la tierra, ni siquiera las estrellas... todos en sus entrañas saben que algo es eterno, y ese algo tiene que ver con los seres humanos. Todas las personas más grandes que han vivido nos lo han estado diciendo durante cinco mil años, y aún así te sorprendería ver cómo la gente siempre pierde de vista eso. Hay algo muy profundo que es eterno en cada ser humano.”
— Stage Manager en el Acto III.

 

Emily says the following in Act III after she has died and has come back to earth one more time:

Emily dice en el Acto III:

 

“Let's really look at one another!...It goes so fast. We don't have time to look at one another. I didn't realize. So all that was going on and we never noticed...Oh, earth, you are too wonderful for anybody to realize you. Do any human beings ever realize life while they live it--every, every minute?"

"¡Miremos realmente unos a otros!... Todo pasa tan rápido. No tenemos tiempo para mirarnos unos a otros. No me di cuenta. Así que todo eso estaba pasando y nunca lo notamos... Oh, tierra, eres demasiado maravillosa para que alguien te comprenda. ¿Alguna vez los seres humanos comprenden la vida mientras la viven—cada, cada minuto?"

 
" In summarizing the play, the characters do not yet understand how brief life really is, and they spend the time going about their everyday lives, not leaving the town or fulfilling dreams they may have. Our Town also creates a theme of appreciating life. Because life is so brief, it's important that we don't waste it."
“Los personajes aún no comprenden cuán breve es realmente la vida, y pasan el tiempo ocupándose de sus vidas cotidianas, sin salir del pueblo ni cumplir los sueños que puedan tener. Our Town también crea un tema sobre la apreciación de la vida. Dado que la vida es tan breve, es importante que no la desperdiciemos.”
 
I know that in my very fast paced life, I rarely realize how wonderful it is to have life even with all of the suffering and challenges that I/we all face. I see people constantly "plugged-in" to their devices and know that they aren't aware of what's going on around them. I feel a lack of long-term empathy and integrity. I understand that we all have so much going on but how can we bridge this to truly see others. As I say to myself, "maybe it's just a matter of slowing down and looking really hard at life".
Sé que en mi vida tan acelerada, rara vez me doy cuenta de lo maravilloso que es tener vida, a pesar de todo el sufrimiento y los desafíos que yo/nosotros enfrentamos. Veo a la gente constantemente "conectada" a sus dispositivos y sé que no están conscientes de lo que ocurre a su alrededor. Siento una falta de empatía a largo plazo e integridad. Entiendo que todos tenemos mucho en nuestras vidas, pero ¿cómo podemos superar esto para realmente ver a los demás? Como me digo a mí mismo, "quizás sea solo cuestión de ralentizar y observar realmente la vida".
 
It's worth reading the play and/or watching the 1940 movie. I hope that you get as much out of Our Town as I have.
Vale la pena leer la obra y/o ver la película de 1940. Espero que obtengas tanto provecho de esto como yo.
 

 

See you soon.

Nos vemos pronto.

 

Mike

 

We are growing our Inland Regional Center programs, including self-determination, and continue to offer 1:1 and small group coaching and workouts.  If you'd like to take part and/or  participate in any of our programs, please have SoCal Adaptive Sports assigned by your Regional Center Community Services Coordinator (CSC).  Our Vendor number is PJ5601.  We are open to many different modalities for bringing adaptive sports and physical, social, and emotional health to everyBODY!

Estamos ampliando nuestros programas del Inland Regional Center y seguimos ofreciendo entrenamiento y rutinas individuales y en grupos pequeños. Si desea participar y/o ya participa en alguno de nuestros programas, solicite a su Coordinador de Servicios Comunitarios del Centro Regional (CSC) que asigne a SoCal Adaptive Sports. Nuestro número de proveedor es PJ5601. ¡Estamos abiertos a muchas modalidades diferentes para llevar el deporte adaptado y la salud física, social y emocional a TODOS!

 

 

Please register for an account to always receive our newsletter and feel free to forward this newsletter to others.  

Por favor, regístrese para obtener una cuenta para recibir siempre nuestro boletín y no dude en reenviar este boletín a otras personas.

 

 

 

๐Ÿ“ธCheck out event photos from the past 2 weeks!๐Ÿ“ธ

Mira las fotos de los eventos de las últimas 2 semanas!

 
Copper Mountain Adaptive Sport Monday Mornings 

Deportes Adaptativos en Copper Mountain - Lunes por la Mañana 

copper%20mountain%20septembr.jpg

 

 

 

Bowling at Fantasy Springs every Wednesday

Boliche en Fantasy Springs  todos los Miércoles

Bowling%20September.jpg

 

 

 

Monday Night Archery with Robin Hood

El Tiro con Arco con Robin Hood

archery%20september.jpg

 

Pickleball Mondays

Lunes de Pickleball

pickleball%20september.jpg

 

Desert ARC Fridays

Viernes de Desert ARC

desert%20arc%20september.jpg

 

                                                 Yucca Valley Bowling

                                        Boliche en Yucca Valley

Yucca%20bowling%20august.jpg

 

 

โญSpecial Events/Activitiesโญ 

Eventos Especiales/Actividades

(We offer numerous special events for athletes and their family members, but we also educate the public as to why access and inclusion are extremely important.)

(Ofrecemos numerosos eventos especiales para atletas y sus familiares, pero también educamos al público sobre por qué el acceso y la inclusión son extremadamente importantes.)

 

 
 

 

 

 

๐Ÿ“ฃConsistent Offerings๐Ÿ“ฃ

Ofrendas consistentes

Monday Morning Sports 

 

Boys%20Girls%20Club%20Sep.png

 

 

Deportes los lunes por la mañana

Boys%20Girls%20Club%20Sep%20Spanish.png

 

 

Archery

English%20Archery%20Sep.png

 

 

Tiro Al Arco

Spanish%20Archery%20Sep.png

 

 

Adaptive Skating Lessons

 

1(104).png

 

Clases de patinaje adaptado

 

2(102).png

 

September Yucca Valley Bowling

Yucca%20Bowling%20correct.png

 

 

 

Septiembre-Boliche en Yucca Valley

Yucca%20Bowling%20Spanish.png

 

 

September Bowling At Fantasy Springs

Bowling%20English.png

 

Septiembre Boliche En Fantasy Springs

Bowling%20Spanish.png

 

Wednesday Morning Adaptive Multi-Sports

September%20Wednesday%20Morning%20English.png

 

 

Miercoles Por La Manana Multideportes Adaptivo

September%20Wednesday%20Morning%20Spanish.png

 

 

Riverside Adult Adaptive Sports

 

Adults%20flyer%20English.png

 

Deportes Adaptivos para Adultos en Riverside

Adults%20flyer%20Spanish(1).png

 

Riverside Youth Adaptive Sports

Sep%20Riverside%20English.png

Deportes Adaptivos para Los Jovenes en Riverside

Sep%20Riverside%20Spanish.png

 

โ—Upcoming Special Eventsโ—

Adaptive Golfing

Golf.png

 

 

Golf Adaptivo

Spanish%20Golf%20September.png

 

 

Agua Caliente Museum

1(86).png

 

 

Agua Caliente Museo

2(82).png

 

 

Adaptive Hiking

Apple%20farm%20english.png

 

Senderismo Adaptivo

Apple%20farm%20Spanish.png

 

 

2024%20Pickleball%20Flyer_California.jpg

 

Adaptive and wheelchair

Tennis and pickleball lessons

 

english.png

Clases de tenis y pickleball adaptadas y para personas en silla de ruedas

spanish(1).png

 

Adaptive Fishing

1(38).jpg

 

 

 

 

Pesca Adaptiva

2(30).jpg

 

 

 

Beep Baseball

Béisbol Sonoro

Oct'24%20Beep%20Baseball.png

 

 

 

All-Comers Camp Wheelchair Tennis

Campamento para todos los competidores de tenis en silla de ruedas

All-Comers%20Camp%20Printed%20Flyer(1).png

 

 

1(6).png

 

 

Adaptive Hiking

Long%20Canyon%20English.png

 

Senderismo Adaptivo

Long%20Canyon%20Spanish.png

 

 

Adaptive Golfing

november%20golf.png

 

Golf Adaptivo

spanish%20november%20golf.png

International Day of Persons with Disabilities Day Celebration 

(Looking for Vendors)

Celebración del Día Internacional de las Personas con Discapacidad

(Buscamos proveedores)

1721873179515-f3f60fc2-8fc9-4e5f-94d6-7fe00b747c19_1.jpg

 

 

New Years Eve Party

New%20Years%20English.png

 

 

Fiesta de Año Nuevo

New%20Years%20Spanish.png

 

 

Adaptive Hiking

Dec%20hiking%20English.png

 

Senderismo Adaptivo

Dec%20hiking%20Spanish.png

 

Adaptive Golf

December%20Golf.png

Golf Adaptivo

December%20Spanish%20Golf.png

Are you interested in free counseling?

1(67).png

 

 

 

Interesado a recebir  Consejería?

2(63).png

 

 

๐Ÿ“ŒEVENTS FROM OUR FRIENDS๐Ÿ“Œ

We believe in the power of collaboration in leveling the playing field and truly bringing about societal inclusion.  That's why we're listing these events and also websites of our friends who are doing phenomenal work!  Please visit below and click on the links  to find out more.

EVENTOS DE NUESTROS AMIGOS

Creemos en el poder de la colaboración para igualar las condiciones de juego y lograr una verdadera inclusión social. ¡Por eso estamos enumerando estos eventos y también los sitios web de nuestros amigos que están haciendo un trabajo fenomenal! Visite a continuación y haga clic en los enlaces para obtener más información.

Volunteer Appreciation & Recruitment Night for Veterans!

Noche de Agradecimiento y Reclutamiento para Voluntarios

LAWNTOPIA%20VOLUNTEER%20RECRUITMENT%20NIGHT.jpg

 

 

Addressing Mental Health Challenges for Native Americans

Conferencia de Respuesta Tribal 988Vet%20Sep%2016.jpg

 

2024%20Special%20Needs%20Resource%20Flyer-RESCHEDULED.jpg

 

Join us for a morning of fishing at Big Bar Lake!

Sep 28, 2024 | 9:30 AM

Big Bear Marina

Acompáñanos a pescar en Big Bear Lake por la mañana.

28 de septiembre de 2024 | 9:30 AM

Marina de Big Bear

Screenshot%20(11).png

 

 

Fall Advocacy & Inclusion Fair

IMG_3350.jpg

 

 

Feria De Abogacia Y Inclusion 

IMG_3351.jpg

 

๐ŸšจVeterans Activities๐Ÿšจ

Programa de Superación para Veterano

 

 

 

1722825700983-2f3078cc-227e-47b4-ac2d-087ba5b14dad_1.jpg

 

      Return to Yourself Resiliency Retreats for women veterans

Retiros de Resiliencia "Regresa a Ti Misma" para Mujeres Veteranas

unnamed-1(1).png

 

National Day Of Service And Remembrance Sept 11

Día Nacional de Servicio y Recuerdo Sept 11

IMG_3347.JPG

 

Moreno Valley Regional Job Fair

Feria Regional de Empleo de Moreno Valley

Vet%20Sep%2019.jpg

 

Veterans Health Summit Sept 19!
¡Cumbre de Salud para Veteranos el 19 de septiembre!
0-1(2).jpeg

 

                                                           
2024 Riverside County Vetarans Free Event
Evento gratuito para veteranos del condado de Riverside 2024
0-6.jpeg

 

Celebration, Resources, and Support

Celebración, Recursos y Apoyo

Vet%20Sep%2026.png

 

Care Packages and Resources

Paquetes de apoyo y recursos

Vet%20Oct%205%20New.PNG

 

Benefit Concert

Concierto Benéfico

Vet%20Oct%205.jpeg

 

A Salute To Veterans

Un Saludo a los Veteranos

IMG_3346.jpg

 

 

Wellness Fair

Feria de Bienestar

Vet%20Nov%209.png

 

๐Ÿ“ขCheck out these calendars/websites for other events!๐Ÿ“ข

¡Mira estos calendarios/sitios web para ver otros eventos!

 

 

MU_Calendar_2023_back-1024x791.jpg

 

 

 

Check out these websites for many more activities and opportunities as we level the playing field.๐Ÿ‘

Échale un vistazo a estos sitios web para encontrar muchas más actividades y oportunidades a medida que nivelamos el campo de juego.

ACEing-logo-blue-350x253-1-q19dtot3mapweel35t37i2h8qio79oaj3klll281kw.png

AOL-logo-small-3.png

ACS_Logo_1_nobackground.png

logo.png

307923201_515450860585720_2328924065749926651_n.png

339503370_743089544029366_6301618326787022838_n.jpg

c7a1776f54255c64620e0f7b3255b62a.jpeg

 

Screenshot%202023-09-30%20at%2011_54_37%20AM.png

 

Screenshot%202023-09-30%20at%2011_56_03%20AM.png

 

Screenshot%202023-09-30%20at%2011_56_55%20AM.png
Screenshot%202023-09-30%20at%2011_57_47%20AM.png
GooglePlusCoverPhoto.png
MCAP_2_sd-1024x498.png

 

Screenshot%202023-09-30%20at%2012_00_44%20PM.png
logo_black1.png

 

ezgif_com-webp-to-jpg%20(2).jpg

 

soscLogo-Black-300x100-1.jpg
SPIRIT_LEAGUE-1.png

 

Screenshot%202023-09-30%20at%2012_03_29%20PM.png

 

UCPIE-Logo-500w.jpg

 

Thrive_Adaptive_Updated_Logo-2-1536x958.png
Wayfinder_Logo_CMYK.png

 

This email was sent to mike@socaladaptivesports.org. Click here to unsubscribe.